صدای موج‌های بیگانه ـ منتخب شعر امروز ایران به زبان سوئدی

0
0

گزینه شعرِ «صدای موج‌های بیگانه»، منتخبی از شعرِ امروزِ ایران به زبانِ سوئدی، توسطِ نشرِ کتابِ ارزان در استکهلم منتشر شد.

Renosansen av främmande vågor

Översättarna: Asad Rokhsarian & Martin Holmberg

(کتابی برای هدیه به دوستانِ سوئدی)

………………………………………………… 

جلدِ دومِ گزینه شعرِ شاعران نوپردازِ ایران «صدای موج‌های بیگانه»، به انتخاب و ترجمه‌ی اسد رخساریان، و با ویرایش و پالایشِ مارتین هولمبری، به زبانِ سوئدی منتشر شد. این مجموعه که شاملِ اشعاری از شاعرانِ نوپردازِ معاصرِ ایران است، با هدفِ شناساندنِ شعرِ امروزِ ایران به جامعه‌ی فرهنگی و علاقه‌مندانِ سوئدی به فضای شعرِ ایران منتشر و در دسترسِ علاقه‌مندان قرار گرفته است.

شعرِ امروزِ ایران، فراز و نشیب‌های بی‌شماری را پشت سر گذاشته است، چه از لحاظِ زبانی و ساختار، و چه در زمینه‌های اجتماعی و سیاسی، و هم در زاویه‌های نگاه‌ایی که قرن‌ها در سکوتی مطلق ‌زیست.

اگر مبنا را بر حرکتِ نیما در شعر بگذاریم ـ انقلابِ نیما ـ چیزی نزدیک به ۱۰۰ سال است که شعرِ ایران، رنگ‌و‌بو و خاستگاهی دیگر را دنبال می‌کند، خاستگاهی مشترک با زبانِ جهانی که همیشه بیش از دو دهه از ما جلوتر گام برداشته است. نیما آب در خوابگه مورچگان ریخت، و به راستی در زمانه‌ای که خسته و بسته‌بال بود شعر و نگاهِ شاعر، عبور از سنگ‌وارگی، انقلابی بود و رودخانه‌ای که خوابگهِ مورچگان را می‌آزرد، مورچگانی خالی شده از حرکت، مورچگانی که مسخ‌شدگی‌شان، دیوارِ روح‌شان شده بود.

و چنین است که احمدشاملو، در سالِ ۱۳۳۰، در مجموعه شعرِ قطعنامه‌اش، به جنگ با شعرِ منسوخ و مرُده‌ی پیش از این‌اش می‌نشیند:

نه آب‌اش دادم

نه دعایی خواندم،

خنجر به گلوی‌اش نهادم

و در احتضاری طولانی

او را کُشتم.

و نیز در نخستین شعرش از مجموعه‌ی قطعنامه، رویگردانی و نگاه به وادیِ تازه را چنین اعتراف می‌کند:

سنگ می‌کشم بر دوش

سنگِ الفاظ

سنگِ قوافی را،

و از عرق‌ریزانِ غروب، که شب را

در گودِ تاریک‌اش

بیدار می‌کند

و قیراندود می‌شود رنگ

در نابیناییِ تابوت،

و بی‌نَفّس می‌ماند آهنگ

از هراسِ انفجارِ سکوت،

من کار می‌کنم

کار می‌کنم

کار

و از سنگِ الفاظ

برمی‌افرازم

استوار

دیوار،

تا بامِ شعرم را بر آن نهم

تا در آن بنشینم

در آن زندانی شوم…

«صدای موج‌های بیگانه»، امتدادِ درستی و راستیِ شعری است که نیما سنگِ نخست‌اش را نهاد و شاعرانی بی‌شمار با سخت‌کوشی، بنای‌اش را بنیاد گذاشتند…و در این مسیر، شاعران به بازسازی و ترمیمِ بنای نیما پرداختند، تا امروزی که شعر، بخشی از زندگی است.

«صدای موج‌های بیگانه»، مجموعه‌ای است از همین عرق‌ریزانی که طی شد، مجموعه‌ای که با همت و پشتکارِ اسد رخساریان، انتخاب و ترجمه شد، با همدلیِ مارتین هولمبری پیرایش و ویرایش شد، و با حمایتِ نشرِ کتابِ ارزان در سوئد منتشر و در درسترسِ علاقه‌مندان به شعرِ امروزِ ایران قرار گرفت.

«صدای موج‌های بیگانه» منتخبی است در ۱۳۶ صفحه، متشکل از اشعارِ شاعرانی همچون: سیاوش کسرایی، هوشنگ ابتهاج، سیمین بهبهانی، مهدی اخوان ثالث، نادر نادرپور، سهراب سپهری، منوچهر آتشی، محمود مشرف آزاد تهرانی(م. آزاد)، یدالله رویایی، منصور اوجی، فروغ فرخزاد، اسماعیل خویی، فریدون فرخزاد، حمید مصدق، محمدعلی سپانلو، حسین منزوی، عمران صلاحی، عباس سماکار، اسد رخساریان و م. روان‌شید.

علاقه‌مندان به تهیه‌ی این کتاب می‌توانند با انتشارات و کتاب‌فروشی ارزان در استکهلم و یا سایت این انتشارات، تماس بگیرند.

تلفن‌های تماس: ۷۵۲۷۷۰۹ ـ ۸ (۰۰۴۶) ـ ۷۰۴۹۲۶۹۲۴ (۰۰۴۶) ـ www.arzan.se

م. روان‌شید

دیدگاهتان را بنویسید

Please enter your comment!
Please enter your name here