يولداش کوردستان ـ عليرضا نابدل(اوختاى)

0
85

بو داغلار اوجا باش
اوجا باش داغلارا قانلی چکمەلر یول ‌آچا بیلمز
بو داغين جئیرانی اوزگە اُوچونون  اوخونا گلمز
قولاری باغلانان اسیر بیر اينسان
توتگون آخشاملار دا آغلاماز، گولمز

درەلر دَرین، ائلە دَرین کی
“هژار” دَرینلیکدە انسان بسلە ییب
درەلردە آخان ” قزل اوزەن”ین
سویی هم شیرین، هم دە آتشین
ائلە بیر سوکی، بیزیم یوردوموزا چاتاندا بئلە
هدیە گتیریر گئچديگى ائللرين اورەگ آتشین
دوشلر مئشەليک، پالت مئشه لر
آخشاملار قوشور، هر قوش مین دستان
بو لای لای سسیلە آستاجا آستاجا
يوخويا گئدیر، گوزەل کوردستان

دوشلر دن ائنسه ک ، چکیلیب یایلب
قوم گوی زانبق تک ، دوزلر دە توتون
دوزلردە چالشیر اوغلانلار، قيزلار گوندوزو بوتون

یایلاق دا اوبا، اوبا دا چوبان
چوبانين آغزيندا اینجە بیر توتک
سویلەییر ایگیتلر چکن غملری
ائلە بیر غم کی ، ‘بیستون’ داغندا
ایگیت ‘فرهاد’ی بولاییر قانا ائلە بیر غم کی
عصرینین گوزەلی، یوردونون چیچگی
‌آلاگوز شیرینى گتیرر جانا

بو داغلار اوجا باش
اوجا باش داغلارا،قانلی چکمەلر یول آچا بیلمه ز

بۆ داغين جئیرانی اوزگە اوچوونن اوخونا گلمەز
داغلاردا گزرلر، اىری گوز اوغوللار
اورەگلریندە، درین بیر سئوگی
او سئوگی دەن کی ‘ صلاح الدینين دە گونلون داغلادی
افسانەلر دە كى اينسانلار تکین، آنا یوردون قورماق ایچون

بئلين باغلادی.

بو داغلار قوجا باش، ائلری اوجا باش

هاميیا بیر دوست، بیزلرە قارداش

یانار اودلارلا بیرلیکدە یانان وفالی یولداش
درەلر درین، سولار آتشین
دوزلر توتون لوك، دوشلر مئشه ليك

یایلاق دا اوبا، اوبا دا چوبان

چوبانين آغزيندا اینجە بیر توتک
آخشاملار قوشور هر قوش مین دستان
بورا کوردستان ، بورا کوردستان
خان ‘ قزل اوزەن’ آخان گونەدک
اولدوزلار یرە باخان گونەدک
بول اولسون خلقینن اکدیگی بوستان
وار اولسون بیزیم قارداش کوردستان

 

 

١٣٤٤ ياى تبريز.عليرضا نابدل (اوختاى)

======================

  رفيق كوردستان

اين كوه‌ها سربلند

چكمه‌هاى خونين را به كوه‌هاى سربلند راهى نيست

آهوان اين كوه‌ها به تير بيگانگان گرفتار نمى‌شوند

دست‌هاى اسيرى كه بسته است

در عصر مه‌انگيز گريان و خندان نمى‌شود

 

دره‌ها عميق

به عمق هژار

قيزيل اوزن روان در اين دره‌ها

آبش هم سرد است و هم آتشين

چنان آبى كه 

وقتى به خانه‌هاى ما مى‌رسد

برايمان هديه‌اى از قلب‌هاى آتشين، انسان‌هاى محل گذرش مى‌آورد

 

گردنه‌ها جنگل

در جنگل‌ها، درختان بيد

در عصرهاى زيبايش

هر پرنده، هزاران داستان مى‌سرايد

و با اين آهسته لالاى

به خواب مى‌رود كردستان زيبا

 

وقتى از گردنه‌ها پايين مى‌آيم

به سان نقاشى گل زنبق است،جلگه‌های توتون.

كار مى‌كنند، پسران و دختران در تمام روز.

در ييلاق چادر

در چادر چوپان

در دهان چوپان نئی

درد و غم مردانش را مى‌سرايد

چنان غمى كه 

فرهاد را به كندن كوه بيستون وا مى‌دارد

چنان غمى كه گل‌هاى سرزمينش را، زيبارويان عصرش را 

و شيرين زيبا را به فغان مى‌آورد

 

اين كوه‌ها، سربلند

به كوه‌هاى سربلند، چكمه‌هاى خونين را راهى نيست

آهوان اين كوه‌ها به تير بيگانگان گرفتار نمى‌شوند

در هنگام غروب آفتاب

صخره‌ها، نغمه‌هاى عصرانه را مى‌خوانند. با صدايى لال گونه و ساكت

 

پسرانى با چشمانى بزرگ در كوه‌هايش مى‌گردند

در قلب‌هايشان عشقى آتشين

آن عشق كه قلب صلاح‌الدين را به آتش كشيد

براى دفاع از سرزمين مادريش

بسان انسانهاى افسانهاى

كمربندش را مى بندد

 

اين كوه‌هاى كهنسال، ساكنين سربلندش

براى همه يك دوست و براى ما يك برادر

اى آنكه با غم سرزمين آتش (آذربايجان)با هم مى سوزى، ای رفيق وفادار.

دره‌ها عميق، آب‌ها آتشين

كوهپايه‌ها جنگل‌ها، جلگه‌ها توتون

در ييلاق چادر، در چادر چوبان

عصرها هر پرنده، هزار داستان مى‌سرايد

اين‌جا كردستان، اين‌جا كردستان

 

تا قيزيل اوزون سرافراز جارى است

تا ستاره‌ها به زمين مى‌تابد

پر بركت باشد بوستانی  کە خلق کاشتە است

زنده باشد برادر ما، خلق كردستان.

 

تابستان ١٣٤٤ تبريز-عليرضا نابدل(اوختاى)

برگردان به فارسى: قهرمان قنبرى

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

Please enter your comment!
Please enter your name here