دوشنبه, مرداد ۲, ۱۳۹۶
اخبار تازه:

چهار شعر از ژوزپه اونگارتی بر گردان از فریار اسدیان

FacebookTwitterGoogle+Share


سربازان

۱۹۱۸

 

 

ژوزپه اونگارتی  Giuseppe Ungaretti

(از ایتالیایی به آلمانی: اینگِبورگ باخمن)

برگردان: فریار اسدیان

 

چنان

چون در پاییز

بر درخت

برگ و برگ

 

 

 

خوابیدن

۱۹۱۷

 

این سرزمین

که به ناز آرمیده است

می خواهمش

همسان کنم

با پیراهنش

از برف

سان مارتین دلکارسو

۱۹۱۶

 

 

از این خانه ها

هیچ نمانده است

مگر یک چند

تکه پارۀ دیوار

 

از آن همه بسیاران

که با من بودند

نه حتا

آن همه بسیار مانده است

 

در دل اما

کمبودِ چلیپایی نیست

 

این است دل من

ویرانه ترین سرزمین

 

 

 

 

امشب

 

تارمی ای از باد

تا تکیه گاهی باشد امشب

برای اندوه من

 

ورسا Versa 22 ماه می ۱۹۱۶

 

دیدگاهی بنویسید

ایمیل شما منتشر نخواهد شدفیلد های ضروری نشانه گذاری شده است. *

*