نامۀ اعتراضی اشتفان اِنگل به دبیرکل سازمان ملل و رونوشت آن به پن جهانی و نهاد های دیگر بین المللی در مورد دستگیری آرش گنجی و حکم های سه نویسندۀ عضو کانون

0
17

Stefan Engel

ناشر آزاد

Schmalhorststraße 1 c)

۴۵۸۹۹ Gelsenkirchen

Tel: 0209/54812

email: buero.engel@t-online.de

 

 

Stefan Engel, Schmalhorststraße 1c), 45899 Gelsenkirchen

 

گلزن کیرشن، ششم ژانویه ٢٠٢٠

 

آقای آنتونیو گوترش دبیرکل سازمان ملل

ایالات متحده آمریکا، نیویورک ۱۰۰۱۷

   info@unric.org

 

کپی به:

– انترناسیونال پن

– رسانه ها و شبکه های اجتماعی

– سفارتخانه جمهوری اسلامی ایران در برلین – آلمان

 یادداشت اعتراضی

 

جناب آقای گوترش،

 امروز خبرغافلگیرانۀ دستگیری آقای آرش گنجی، مترجم، نویسنده و منشی کانون نویسندگان ایران را دریافت کردم. کانون نویسندگان ایران با انتشار بیانیه ای به تاریخ ۳ دی ۱۳۹۸، خبر داده است که روز یک شنبه یکم دی ماه، آرش گنجی منشی کانون نویسندگان ایران در منزل خود بازداشت و به مکانی نامعلوم منتقل شده است و پس از دو روز مشخص شده است که او در بازداشتگاه اوین و تحت بازجویی وزارت اطلاعات قرار دارد.

آرش گنجی بیمار قلبی است و سلامتی وی شدیدا در معرض خطر است.

 علاوه براین، سه نفر دیگر از اعضای فعلی و سابق هیئت مدیره انجمن نویسندگان ایران، رضا خندان مهابادی، بکتاش آبتین و کیوان باژن، تا پنج سال و شش ماه زندان محکوم شده اند.

آن ها را متهم به “تبلیغات علیه سیستم” و “فعالیت علیه امنیت ملی” کرده اند.

آقای گنجی درچند سال پیش دو جلد از کتاب های من، به نام های، “مبارزه بر سر شیوه تفکر در جنبش طبقه کارگر” و “غروب خدایان بر فراز نظم نوین جهانی” را به فارسی ترجمه کرد.

 این کتاب ها رساله های علمی در مورد تاریخچۀ بین المللی جنبش کارگری، اشکال مختلف سازمان یابی بین المللی و افق و دیدگاه های اجتماعی بشریت است. این کتاب ها به زبان های دیگر نیز ترجمه شده اند و در سطح بین المللی مورد استفاده قرار می گیرند.

من آقای آرش گنجی را انسانی آزاد اندیش، با صداقت و مترجمی فرهیخته می دانم. دستگیری و بازداشت وی نه تنها باعث خشم وعدم تفاهم من، بلکه این نقض حقوق بشر آشکار را بسیاری از افراد مترقی دیگر هم محکوم می کنند.

شرایط سخت انسان های دربند، در زندان های جمهوری اسلامی ایران و گزارش از شکنجۀ زندانیان، همواره توسط سازمان های حقوق بشر گزارش و محکوم شده است.

 جناب آقای گوترش،

من آگاهانه این یاد داشت اعتراضی را خطاب به شما نوشتم، زیرا شما را نه تنها به عنوان دبیرکل سازمان ملل، بلکه به عنوان کسی که به حقوق و آزادی های انسان متعهد هستید به حساب می آورم.

منتظر جواب شما هستم.

 با سپاس

اشتفان  انگل

 

برگردان از آلمانی به فارسی: زمان مسعودی

 

***

Stefan Engel

Freier Publizist

Schmalhorststraße 1 c)

۴۵۸۹۹ Gelsenkirchen

Tel: 0209/54812

email: buero.engel@t-online.de

Gelsenkirchen, den 6.1.2020

 

 

 

Stefan Engel, Schmalhorststraße 1c), 45899 Gelsenkirchen

Herrn Antonio Guterres

Generalsekretär der Vereinten Nationen

New York, NY 10017, Vereinigte Staaten

United Nations Plaza

info@unric.org

Kopie an:

Herrn Mahmoud Farazandeh

Iranischer Botschafter in Deutschland

Podbielskiallee 67

۱۴۱۹۵ Berlin

info@iranbotschaft.de

Protestnote

Sehr geehrter Herr Guterres!

Ich habe  heute die überraschende Nachricht erhalten, dass Herr Arash Gangie, Übersetzer, Schriftsteller und Schriftführer des iranischen Schriftstellerverbands  inhaftiert worden ist.

Der iranische Schriftstellerverband hat am 21.12.19 eine Erklärung veröffentlicht, wonach Arash Gangie, der Übersetzer und Sekretär des iranischen Schriftstellerverbandes, am Sonntag, den 1. Januar, in seinem Haus festgenommen und an einen unbekannten Ort gebracht wurde. Zwei Tage später ist nun klar, dass er sich im Evin-Gefängnis in Teheran befindet und vom Geheimdienst verhört wird.

Die Gesundheit von Herrn Gangie ist gefährdet, er leidet an einer Herzkrankheit.

Außerdem sind drei der gegenwärtigen und ehemaligen Vorstands-Mitglieder des iranischen Schriftstellerverbandes, Reza Khandan-Mahabadi, Bektash Abtin und Keyvan Bagan, bis zu fünf Jahren und sechs Monaten Gefängnis verurteilt worden. Ihnen wird “Propaganda gegen das System” und “Aktivitäten gegen die nationale Sicherheit” vorgeworfen.

Herr Gangie hat zwei Bücher von mir, „Götterdämmerung über der neuen Weltordnung“ und „Morgenröte der internationalen sozialistischen Revolution“ vor einigen Jahren auf Farsi übersetzt. Die Bücher sind  wissenschaftliche Abhandlungen über die internationale Geschichte der Arbeiterbewegung, die verschiedenen internationalen Organisationsformen und die gesellschaftlichen Perspektiven der Menschheit. Die Bücher wurden in weitere Sprachen übersetzt und finden internationale Verbreitung.

Herr  Arash Gangie ist mir als aufrichtiger Demokrat und  versierter wissenschaftlicher Übersetzer bekannt. Seine Verhaftung und Inhaftierung ruft Unverständnis und Empörung hervor – auch bei zahlreichen fortschrittlichen Menschen. Diese Verletzung der Menschenrechte kann nicht hingenommen werden. Die Zustände in iranischen Gefängnissen werden von Menschenrechtsorganisationen verurteilt, einschließlich von Berichten über Folter dort.

Ich wende mich ganz bewusst an Sie persönlich, da Sie nicht nur in Ihrer Funktion als Generalsekretär der UNO, sondern auch in der Öffentlichkeit engagiert für Menschenrechte und Freiheiten eintreten.

Ich erwarte Ihre Antwort und bedanke mich im Voraus.

Stefan Engel

 

***

Stefan Engel

  • Freelance Publicist
  • Schmalhorststraße 1 c)
  • ۴۵۸۹۹ Gelsenkirchen

phione: 0209/54812

email: buero.engel@t-online.de

Stefan Engel, Schmalhorststraße 1c), 45899 Gelsenkirchen

  • Gelsenkirchen, 6 January 2020
  • Antonio Guterres
  • General Secretary of the United Nations
  • New York, NY 10017, USA
  • United Nations Plaza
  • info@unric.org

Copy:

Mr. Mahmoud Farazandeh

Iranischer Botschafter in Deutschland

Podbielskiallee 67

۱۴۱۹۵ Berlin

info@iranbotschaft.de

  • Protest note
  • Dear Mr. Guterres,
  • Today I received the surprising message that Mr. Arash Gangie, translator, writer and secretary of the Iranian writers’ guild was arrested.
  • On 21 December 2019, the Iranian writers’ guild published a declaration saying Arash Gangie, translator and secretary of the Iranian writers’ guild was arrested on Sunday, 1 January in his house and brought to an unknown place. Now, two days later, we know that he is in the Evin prison in Teheran, being interrogated by the secret service. Mr Gangies health is endangered, he is suffering from a heart disease. Additionally, three of the current and former members of the board of the Iranian writers’ guild, Reza Khandan-Mahabadi, Bektash Abtin und Keyvan Bagan, have been sentenced to up to five years and 6 months prison, accused of “propaganda against the system” and “activities against national security”.
  • Several years ago Mr. Gangie translated two of my books “ Twilight of the Gods – Götterdämmerung over the “New World Order” andDawn of the International Socialist Revolution“ into Farsi. The books are scientific discourses on the international history of the working-class movement, the various international organizational forms and the social perspectives of humanity. The books have been translated into further languages and are distributed internationally.
  • Arash Gangie is known to me as an upstanding democrat and an accomplished scientific translator. His arrest and detainment meets with incomprehension and indignation, among numerous progressive people as well. This violation of human rights is unacceptable. The conditions in Iranian prisons are condemned by human rights organizations, including reports about torture.
  • I am consciously addressing you personally because you, in your function as General Secretary of the UN, as well as in public, are a committed advocate of human rights and liberties.
  • I await your reply and thank you in advance.
  • Sincerely yours,
  • Stefan Engel

دیدگاهتان را بنویسید

Please enter your comment!
Please enter your name here