می خواهم پیش از تو بمیرم /شعری از ناظم حکمت برگردان از ترکی استانبولی به فارسی : بهرام رحمانی
Bahram Rahmani
شعری از ناظم حکمت - برگردان از ترکی استانبولی به فارسی: بهرام رحمانی
میخواهم پیش از تو بمیرم
میخواهم پیش از تو بمیرم
آیا آن که بعد میمیرد
آن را که پیشتر مرده
خواهد یافت؟
میخواهم مرا بسوزانند
خاکسترم را در ظرفی بریزند
بر تاقچه اتاق تو
ظرف را از شیشهای شفاف...
کانون نویسندگان ایران kanoon nevisandegane iran گزارش آزادی بیان در هفتهای که گذشت (۲۰ تا ۲۶ مهر ۱۴۰۳)
کانون نویسندگان ایران kanoon nevisandegane iran
گزارش
آزادی بیان در هفتهای که گذشت (۲۰ تا ۲۶ مهر ۱۴۰۳)
* بند اول منشور کانون نویسندگان ایران:
آزادی اندیشه و بیان و نشر در همهی عرصههای حیات فردی و اجتماعی بیهیچ حصر و استثنا حقِ همگان است. این حق در...
کانون نویسندگان ایران kanoon nevisandegane iran آزادی بیان در هفتهای که گذشت (۱۷ تا ۲۴ آذر ۱۴۰۲)
کانون نویسندگان ایران kanoon nevisandegane iran
آزادی بیان در هفتهای که گذشت
(۱۷ تا ۲۴ آذر ۱۴۰۲)
* بند اول منشور کانون نویسندگان ایران: آزادی اندیشه و بیان و نشر در همهی عرصههای حیات فردی و اجتماعی بیهیچ حصر و استثنا حقِ همگان است. این حق در...
کانون نویسندگان ایران: آزادی بیان در هفتهای که گذشت (۲۵ تیر تا ۱ مرداد ۱۴۰۰)
کانون نویسندگان ایران kanoon nevisandegane iran
آزادی بیان در هفتهای که گذشت (۲۵ تیر تا ۱ مرداد ۱۴۰۰)
| بند اول منشور کانون نویسندگان ایران: آزادی اندیشه و بیان و نشر در همهی عرصههای حیات فردی و اجتماعی بی هیچ حصر و استثنا حق همگان است....
ما ناپدید شدیم، نمردیم ـ م. روانشید
(...)
ما ناپدید شدیم، نمردیم.
اینجا هنوز هوا روشن است
اینجا همیشه همانیم.
نمیگریزیم
از هم
از همان که میگریختیم.
تنهایمان دیگر عرق نمیکند
حتی وقتی عشقبازی از راه میرسد.
اینجا هنوز و همیشه بیداریم
کسی عریان نیست
عاقبت است اینجا
عاقبتمان خوب است
و از تکرار نمیماند.
اینجا آوازهای غمانگیز نیست
اینجا، غمانگیز نیست.
نگران نباشید
ما ناپدید شدیم
نمردیم.
....................
م.روانشید
۱۹...
مفهوم عشق در ایران باستان/ اسدسیف
اسد سیف
مفهوم عشق در ایران باستان / اسد سیف
اسد سیف
مفهوم عشق در ایران باستان
دورههای تاریخی در کتابهای تاریخ ما چندان دقیق و قابل اعتماد نیستند. نمی توان آنها را با دوران تاریخی اروپا همسان پنداشت. مراد من از ایران باستان در این نوشته ایران...
فریار اسدیان: مدیحه ای برای خواهرکم که شصت سالی ست در من و با من نفس می کشد
فریار اسدیان
مدیحه ای برای خواهرکم که شصت سالی ست در من و با من نفس می کشد.
غرقهٔ نور بودیم وُ مردگان مرده بودند.
زمزمهٔ رود در گوش می موجید
و ستاره های بارانی ِکهکشان های دور
شتاب داشتند تا چراغ های شب را روشن کنند.
۲
ما وارثِ آسمان...
علی اشرف درویشیان “من سرسفره ی خون نمی نشینم” بهرام رحمانی
علی اشرف درویشیان، نویسنده جسور سوسیالیست و عضو کانون نویسندگان ایران، روز پنجشنبه ۴ آبان ۱۳۹۶ برابر با ۲۶ اکتبر ۲۰۱۷، در سن ۷۶ سالگی بر اثر بیماری درگذشت. شهناز دارابیان، شریک زندگی و رفیق همیشه همراهش، علت درگذشت درویشیان را نارسایی ریوی اعلام کرد.
دو شعر از لیلی گلزار
چه سنگ می زنی مرا، دگر مزن، ســرم شکـــــست
چـــنان مزن، چنـــــین مزن ، تمام پیکرم شکــــست
مزن چنین به هر طرف، چه می بری از این هدف
به سنگ سخت چون زدی، حریم ســـنگرم شکست
به مرگ می زنـــــــی مرا، به تب نمیشوم رضـــــا
چنان به سوی دل...
کانون نویسندگان ایران kanoon nevisandegane iran آزادی بیان در هفتهای که گذشت (۱ تا ۸ بهمن ۱۴۰۰)
کانون نویسندگان ایران kanoon nevisandegane iran
آزادی بیان در هفتهای که گذشت (۱ تا ۸ بهمن ۱۴۰۰)
| بند اول منشور کانون نویسندگان ایران: آزادی اندیشه و بیان و نشر در همهی عرصههای حیات فردی و اجتماعی بی هیچ حصر و استثنا حق همگان است. این...